Πώς μεγαλώνουμε την κόρη μας σε ελληνικά, κορεατικά και αγγλικά
Η απόφαση: Γιατί και οι τρεις γλώσσες;
Στο σπίτι μας, μιλάμε τρεις γλώσσες. Εγώ ελληνικά, ο άντρας μου κορεατικά, αλλά μεταξύ μας… μόνο αγγλικά. Όχι επειδή δεν θέλουμε να μιλάμε στις μητρικές μας, αλλά γιατί γνωριστήκαμε έτσι. Εγώ τότε δεν ήξερα κορεατικά – τα έμαθα αργότερα. Τα αγγλικά έγιναν γέφυρα, έγιναν η βάση της σχέσης μας, και τώρα μας φαίνεται παράξενο να μιλάμε σε άλλη γλώσσα μεταξύ μας. Επιπλέον, επειδή έχουμε ζήσει και δουλέψει στην Αμερική, τα αγγλικά είναι πλέον τόσο οικεία που θα τα αποκαλούσαμε… σχεδόν “μητρική” μας.
“Μα δεν θα μπερδευτεί;” – Η αλήθεια για τα πολυγλωσσικά παιδιά
Σπουδάζω TESOL σε μεταπτυχιακό επίπεδο, και ένα από τα βασικά μαθήματα είναι η ανάπτυξη δίγλωσσων και πολύγλωσσων παιδιών. Σύμφωνα με τη θεωρία One Parent One Language (OPOL) (De Houwer, 2007), όταν κάθε γονιός μιλάει στο παιδί του στη μητρική του γλώσσα, το παιδί μπορεί να διαχωρίσει τις γλώσσες ξεκάθαρα από πολύ νωρίς.
Μάλιστα, σύμφωνα με τη Bialystok (2011, York University), τα δίγλωσσα παιδιά αναπτύσσουν καλύτερη συγκέντρωση, ευελιξία σκέψης και δεξιότητες επίλυσης προβλημάτων. Ο εγκέφαλός τους “γυμνάζεται” καθώς μαθαίνει να διαχειρίζεται πολλαπλά γλωσσικά συστήματα.
Οπότε όχι, το παιδί μας δεν μπερδεύεται. Προσαρμόζεται. Και αυτό είναι δύναμη.
Η καθημερινότητα μας: Φωνές, εικόνες και μια… παρανόηση!
Τα κορεατικά υπάρχουν παντού γύρω μας. Τα ελληνικά τα ακούμε στο σπίτι και μέσω καθημερινών κλήσεων με τις γιαγιάδες, τους παππούδες, θείες, θείους. Την βάζω να της μιλάνε – κι ας μην απαντάει ακόμα. Η τηλεόραση για εμένα είναι παθητική έκθεση· δεν περιμένω να μάθει έτσι. Προτιμώ να της μιλάω εγώ, να ξεφυλλίζουμε μαζί βιβλία με εικόνες, σε όλες τις γλώσσες. Να έχουμε διαλόγους με νόημα.
Και για να γελάσουμε λίγο – θέλω να με φωνάζει “μαμά”, όχι “eomma”… ΑΛΛΑ, στα κορεατικά το “μα-μά” σημαίνει φαγητό για τα μωρά! Όπως λέμε “μαμ” εμείς. Οπότε ναι, έχουμε φτάσει στο σημείο να μην ξέρουμε αν με ζητάει… ή αν πεινάει.
Παράδοση και ρίζες: Η ελληνική ταυτότητα μέσα στο σπίτι
Μεγάλωσα με ιστορίες, μυρωδιές και εικόνες από την Ελλάδα. Και θέλω να τις περάσω στο παιδί μου. Όταν έρθει η ώρα, θα χρησιμοποιήσω τα παλιά σχολικά βιβλία του Δημοτικού για να της μάθω ανάγνωση και γραφή – γιατί είχαν αυτή τη “γιαγιαδίστικη” αίσθηση, την αγνότητα, το πάθος για την ελληνική γλώσσα και ταυτότητα.
Τα νέα βιβλία είναι σίγουρα πιο συμπεριληπτικά και προοδευτικά – κι αυτό είναι απαραίτητο. Αλλά τα παλιά με βοήθησαν να νιώσω ότι ανήκω. Και θέλω κι εκείνη να νιώσει το ίδιο, έστω και από απόσταση.
Multilingualism = Superpower
Οι τρεις γλώσσες δεν είναι απλώς λέξεις. Είναι τρεις διαφορετικοί τρόποι να δεις τον κόσμο. Τρεις πολιτισμοί, τρεις συναισθηματικοί κώδικες. Το παιδί μας δεν θα ανήκει απόλυτα σε μία χώρα, αλλά θα νιώθει “σπίτι” σε περισσότερες από μία.
Και αυτό, για εμένα, είναι το μεγαλύτερο δώρο που μπορώ να της προσφέρω.
Tips για να μεγαλώσεις ένα δίγλωσσο ή πολύγλωσσο παιδί
1. Μιλά κάθε γονιός τη μητρική του γλώσσα
Αυτό λέγεται OPOL (One Parent One Language). Είναι μία από τις πιο επιτυχημένες μεθόδους: κάθε γονιός μιλάει αποκλειστικά τη δική του γλώσσα στο παιδί. Έτσι δημιουργείται ξεκάθαρη συσχέτιση πρόσωπο–γλώσσα.
2. Δημιούργησε καθημερινή ρουτίνα με τη γλώσσα σου
Μπορεί να είναι το βραδινό παραμύθι, ένα τραγουδάκι, η ώρα του φαγητού. Αρκεί να είναι σταθερό και συναισθηματικά θετικό.
3. Κάνε το fun!
Μην το δεις σαν “μάθημα”. Διάβασε μαζί βιβλία με ωραίες εικόνες, δείτε καρτούν, παίξτε παιχνίδια – όλα στη γλώσσα σου. Η χαρά οδηγεί στην επανάληψη, και η επανάληψη φέρνει αποτέλεσμα.
4. Ενεργή επικοινωνία > παθητική έκθεση
Η τηλεόραση και τα βίντεο δεν αρκούν. Μίλα, κάνε ερωτήσεις, δείξε πράγματα, παίξτε με τις λέξεις. Τα παιδιά μαθαίνουν από ανθρώπους, όχι από οθόνες.
5. Βάλε και άλλους στη γλωσσική καθημερινότητα
Γιαγιάδες, παππούδες, συγγενείς, φίλοι – δώσε ευκαιρίες να ακουστεί η γλώσσα σου και από άλλα πρόσωπα. Αυτό δίνει στο παιδί επιβεβαίωση ότι αυτή η γλώσσα έχει “πραγματικό κόσμο”.
6. Μην ανησυχείς για “καθυστέρηση” στην ομιλία
Τα πολυγλωσσικά παιδιά μπορεί να ξεκινήσουν να μιλάνε λίγο αργότερα, αλλά σύντομα “περνούν μπροστά” σε λεξιλόγιο και κατανόηση. Είναι φυσιολογικό.
7. Στήριξέ το με θετικά συναισθήματα
Όταν το παιδί βλέπει ότι μια γλώσσα σε συγκινεί, σε κάνει να γελάς ή να θυμάσαι όμορφες στιγμές, θα την αγκαλιάσει κι εκείνο. Τα παιδιά “πιάνουν” την ενέργεια πίσω από τις λέξεις.
Αν σε ενδιαφέρουν θέματα όπως η πολυγλωσσία στα παιδιά, η ζωή στην Κορέα, η ελληνική ταυτότητα στο εξωτερικό και όλα όσα μοιράζομαι από την καθημερινότητά μας, κάνε εγγραφή στο newsletter μου!
